fbpx

Músico indígena mexicano interpreta música ancestral para la película Black Panther de Marvel: Wakanda para siempre

Lo que admiro y agradezco de Agustín, es que sacó a un indígena como yo de un lugar remoto y lo llevó a un entorno mágico con la música y gracias a eso, ahora soy reconocido en todo el mundo. Ahora analizo mi vida y me sigo sorprendiendo de cómo una enfermedad me llevó a descubrir mis sueños, de cómo mi ceguera me convirtió en músico. Solo con hacer vibrar un caracol que ha estado sumergido bajo el mar tal vez miles de años, puedo despertar emociones tan fuertes, que ese poema sonoro es capaz de producir incluso el llanto en mi o en los espectadores.

  • 1 año ago
  • diciembre 19, 2022
8 min read
The musician stands in front of the movie sign at the presentation of the Marvel Studios film Black Panther: Wakanda Forever The musician stands in front of the movie sign at the presentation of the Marvel Studios film Black Panther: Wakanda Forever | Photo courtesy of
Ramiro Ramírez Duarte
Interview Subject
Ramiro Ramírez Duarte, 52, is touted as one of Mexico’s most important musicians. He uses prehispanic or ancient instruments to create emotional and ancestral music. His work has been featured in the popular video game Tomb Raider and no in the Marvel movie Black Panther: Wakanda Forever. His work has allowed him to travel the world and bring attention to this important genre of music.

Duarte grew up in a ranch in the municipality of Tierra Blanca, in the state of Guanajuato (central Mexico). He belongs to the Otomí Uñahñu ethnic group of central Mexico. According to figures from the Mexican government, the group’s total population today is about 350,368 individuals.

Due to measles, Duarte lost all vision in one eye and nearly all the vision in the other. After encountering a musician who took Duarte under his wing, at ten years old, he moved to Mexico City, received medical care, and stayed with the musician, where he learned to appreciate, play, and compose music.
Background Information
According to the Marvel website, Black Panther: Wakanda Forever, which features Angela Bassett, highlights a nation fighting to protect itself from world powers after the death of King T’Challa. Other musicians on the soundtrack include Rihanna, Tems, Calle X Vida, and more.

The Otomi indigenous community of Mexico represents one of the first complex cultures of Mesoamerica, according to indeginouspeople.net. The original inhabitants of the central Mexican plain, they «worshipped the moon as their highest deity» and practice shamanism.

Instruments classified as pre-Hispanic include breath instruments and percussion instruments. They generate from natural or recycled material such as wood, trunks, bones, stones, and shells.

CIUDAD DE MÉXICO, México ꟷ He creado música para documentales, películas mexicanas y hasta para el videojuego Tomb Raider, pero grabar para la película de Marvel Black Panther: Wakanda Forever se convirtió en un momento verdaderamente mágico.

La música me sirve de camino hacia la exploración personal. Me permite aceptar mi discapacidad y mis orígenes. Crecí en la comunidad indígena otomí de Méxicov, en un remoto rancho de la meseta central mexicana. Tras contraer sarampión al año y medio de edad, perdí toda la visión del ojo izquierdo y parte de la del derecho. Me puse muy enfermo.

Cuando un músico visitó nuestra comunidad e intervino, mi vida cambió para siempre. A los diez años, dejé mi pueblo para irme a vivir a Ciudad de México y empecé a experimentar la música. En esos momentos, empezaron mis aventuras con el sonido. Hoy, soy reconocido en todo el mundo.

Un músico mexicano y un compositor sueco ponen banda sonora a Wakanda Forever

Un día recibí una llamada del músico y productor mexicano Camilo Lara. Necesitaba grabar una banda sonora para una película y me pidió una muestra de mi trabajo. No tenía ni idea de qué película sería. Le envié varias muestras, que a Camilo le parecieron interesantes, así que me invitó a participar.

Mientras la pandemia de COVID-19 hacía estragos, nos ateníamos a un protocolo estricto: someternos a pruebas sólo para firmar el contrato. Muchas veces le pregunté a Camilo: «¿Para qué película es esto?», pero no me lo decía. Entre eso y la cancelación de varias sesiones de grabación, empecé a perder la confianza en el proyecto. Me preocupaba que pudiera ser una estafa.

Justo cuando las dudas empezaban a crecer, el productor me lo contó todo. Colaboraría en la banda sonora musical de la película de Marvel Black Panther: Wakanda Forever. El primer día de grabación, llegué al estudio y monté mis instrumentos. Principalmente utilizo instrumentos antiguos de México.

Mientras preparaba mi equipo, llegó Ludwig Göransson. [Göransson, compositor sueco, escribió la música de Pantera Negra, las películas de Creed, Venom y muchas otras]. Me preguntó con qué instrumento conectaba más y le contesté: «Con todos», pero elegí la ocarina. Es un instrumento de viento fabricado con conchas marinas que se remonta a las antiguas civilizaciones maya y azteca, y con el que he interpretado sinfonías enteras.

Cuando empecé a tocar, Ludwig se sentó al teclado en el otro extremo del estudio. Su improvisación me sorprendió. Mientras tocaba, poco a poco, convirtió mis sonidos en acordes en su teclado. A medida que experimentábamos, la música aumentaba y yo me perdía. Se me llenaron los ojos de lágrimas cuando el instrumento ancestral me conectó con mi yo más íntimo, con mis antepasados y con la tierra. Me sentí eufórica e hipnotizada.

Adoptado por un músico en Ciudad de México, un joven indígena encuentra su pasión en la música

En los primeros años de mi vida, contraje sarampión y quedé discapacitado visual. Al vivir en una remota comunidad indígena de México, las consecuencias de mi enfermedad deterioraron mi salud. Un día de 1980, cuando tenía diez años, un músico llamado Agustín Pimentel llegó a nuestra comunidad para investigar la música local. Sin su llegada, tal vez yo no estaría vivo.

Lee más artículos sobre arte y cultura en Orato Wold Media.

Agustín pertenecía a un grupo musical llamado Grupo Tribu y emprendió un proyecto para documentar la lengua, la música, la danza y el arte de la comunidad indígena. Mi padre le hizo de guía y le llevó a conocer a historiadores y músicos locales. Nunca olvidaré sus palabras cuando llegó a mi casa aquel día y vio mi estado de salud. «Necesitas atención urgente o te quedarás ciego», me dijo. Ese día, Agustín se ofreció a llevarme a su casa en Ciudad de México.

Unos meses después nos pusimos en camino y vi a unos médicos que me salvaron lo poco que me quedaba de vista. A partir de entonces, Agustín se convirtió en mi padre adoptivo, asumiendo todos los gastos y la responsabilidad de mi cuidado. Yo no sabía leer ni escribir. De hecho, ni siquiera sabía cuántos años tenía, pero llegar a un lugar lleno de instrumentos musicales cambió mi vida para siempre. Me impactó ver todos los instrumentos donde vivíamos y mi aventura con el sonido se puso en marcha.

Nunca antes había visto un instrumento musical, pero de repente me vi inmersa en un laboratorio sonoro. Cada intérprete se unía para formar un grupo y sus ensayos parecían celebraciones que llenaban de felicidad a cada persona. Se convirtieron en una familia.

Conexión con la antigua cultura mexicana a través de los instrumentos prehispánicos

La música me cautivó y viví momentos increíbles con el Grupo Tribu, añadiendo una dimensión nueva y mágica a mi vida. Nunca supe lo que era una fiesta de cumpleaños; nunca vi pasteles ni velas. Cuando el grupo celebró mi cumpleaños por primera vez, me quedé de piedra al saber que tenía 11 años. Nunca había oído hablar de mi edad.

Agustín acogió a un niño indígena de una comunidad remota y me sumergió en un mundo mágico lleno de música. Mirando hacia atrás, considero mi ceguera un accidente por el que estoy profundamente agradecido. No puedo conducir un coche, pero puedo despertar emociones en el corazón de la gente a través de la música. Puedo coger una concha marina, sumergida bajo el mar quizá durante miles de años, y hacerla vibrar. A medida que el poema sonoro fluye, los ojos del público se llenan de lágrimas. El placer del sonido me sensibiliza y me da energía.

Lee historias sobre personas con discapacidad en Orato World Media.

Mi trabajo actual, sobre todo, incluye hacer música con instrumentos de la época prehispánica como el teponaztli, las flautas, los silbatos, la ocarina y el huéhuetl. Conecto con su identidad. Proceden de mi tierra y de mis antepasados. Hago música con su espíritu, con los mismos instrumentos que utilizaban los antiguos mexicanos. Estos instrumentos de mis antepasados me han llevado a la Cité de la Musique de París y al Museo Británico de Londres. Los he tocado en Japón, Italia, Canadá, Estados Unidos, Colombia, Argentina, Perú, Guatemala, Cuba y Jamaica.

Al hacerlo, doy a los instrumentos prehispánicos de México un espacio en el mundo moderno. La música se convierte, para mí, en una conexión con Dios. Trasciende el ego y no necesita lenguaje ni nombre. Cuando toco, disfruto de una experiencia extracorpórea. Me muevo por el espacio y el tiempo en un viaje espiritual. Desde el momento en que podemos caminar, generamos ritmo, y el corazón lleva ese ritmo hasta el día en que deja de latir.

A través de Wakanda Forever, el artista deja su esencia por todo el mundo

Hoy me acepto tal como soy, sin autocompasión. No me limito a nada. A menudo entro en un avión lleno de blancos que hablan inglés o francés, pero nunca me siento menos y no tengo prejuicios. Simplemente quiero transmitir al mundo que todos somos hermanos y hermanas. Mi música se convierte en la herramienta para transmitir esas ideas.

Trabajando en la película de Marvel Pantera Negra: Wakanda Forever, la gente se vuelve ahora hacia mí. En mis 32 años ininterrumpidos de carrera musical, nunca había recibido tanta atención. Es emocionante ver cómo la atención se centra en mi música y en estos increíbles instrumentos prehispánicos. Gracias a la película, mi música viaja ahora por todo el mundo.

No tener vista me obligó a desarrollar otros sentidos y sentimientos, algo por lo que me siento agradecido. La música me llena el alma y me purifica. La enfermedad me llevó a descubrir mis sueños y la ceguera me convirtió en músico.

Ahora, mi trabajo con Pantera Negra: Wakanda Forever me ha permitido dejar parte de mi esencia por el mundo.

Descargo de responsabilidad de traducción

Las traducciones proporcionadas por Orato World Media tienen como objetivo que el documento final traducido sea comprensible en el idioma final. Aunque hacemos todo lo posible para garantizar que nuestras traducciones sean precisas, no podemos garantizar que la traducción esté libre de errores.

#GlobalCooperationNow

Pledge to be a #ConsciousCitizen today and demand #GlobalCooperationNow! by signing this petition. Sign Our Petition.

¡NUNCA TE PIERDAS UNA HISTORIA!

Recibe cada semana tus noticias en primera persona.

PERIODISMO LITERARIO CON TOQUES ÚNICOS

APLICAN TERMINOS Y CONDICIONES.
ÚNETENOS

Relacionado