fbpx

Mi discapacidad me convirtió en campeón del mundo de natación

En marzo de 2022, en Berlín, nadé más rápido que nadie en toda la historia de mi categoría los 200 metros libres. Salí del agua y vi las dos letras que indicaban que había hecho un tiempazo: WR (world record).

  • 1 año ago
  • febrero 13, 2023
6 min read
A world champion swimmer in adaptive sports, Iñaki holds a world record and multiple records from the top global competitions.

Iñaki Basiloff A world champion swimmer in adaptive sports, Iñaki holds a world record and multiple records from the top global competitions.
PROTAGONISTA
Iñaki Basiloff, 20 años, vive en la provincia de Neuquén, en Argentina. Empezó a nadar a los 11 años como forma de terapia de rehabilitación. Sufre una discapacidad de por vida llamada mielitis transversa, que atrofió el desarrollo de sus piernas. Como nadador de competición en el ámbito de los deportes adaptados, ganó siete medallas (una de oro y seis de plata) en los Juegos Parapanamericanos de Lima en 2019. En los Juegos Paralímpicos de Tokio 2021 obtuvo cuatro diplomas olímpicos (que se conceden a quienes quedan entre el cuarto y el octavo puesto); y ostenta el récord del mundo de los 200 metros libres en la categoría S7, con 2 minutos, 12 segundos y 95 centésimas. Iñaki es el actual campeón del mundo, en la misma categoría, de los 400 metros libres. En la Copa del Mundo celebrada en Madeira (Portugal), también ganó una medalla de plata y dos de bronce.
CONTEXTO
La mielitis transversa es una enfermedad causada por la inflamación de la médula espinal. Como consecuencia, se daña el revestimiento (vaina de mielina) que rodea las células nerviosas. Esto interrumpe las señales entre los nervios espinales y el resto del cuerpo. La mielitis transversa puede causar dolor, debilidad muscular, parálisis y problemas de vejiga o intestino. La mielitis transversa es un trastorno poco frecuente del sistema nervioso. En muchos casos, se desconoce la causa. Sin embargo, ciertas afecciones pueden provocarla, como infecciones bacterianas, víricas, parasitarias o fúngicas; VIH, sífilis, varicela zóster (herpes zóster), virus del Nilo Occidental, virus Zika, enterovirus y enfermedad de Lyme.
También pueden causarla trastornos del sistema inmunitario, como la esclerosis múltiple, el síndrome de Sjögren y el lupus, así como otros trastornos inflamatorios, como la sarcoidosis o una enfermedad del tejido conjuntivo llamada esclerodermia. Incluso los trastornos vasculares que afectan a la columna vertebral pueden desencadenar TM. La mielitis transversa afecta a hombres y mujeres de todas las edades y razas.
El pronóstico de las personas con mielitis transversa es variable. La mayoría se recupera en un plazo de 3 meses tras la aparición de la enfermedad. Para algunos, la recuperación puede llevar meses o años. Aproximadamente un tercio de los afectados se recupera totalmente. Algunas personas se recuperan con discapacidades moderadas, como problemas intestinales y dificultad para caminar. Otras tienen discapacidades permanentes y necesitan ayuda para las actividades de la vida diaria.

NEQUEN, Argentina ꟷ A pesar de mi discapacidad, a mis 20 años soy campeón mundial de natación en deportes adaptados. El día que me gané el título, todo sucedió muy rápido. Me tiré al agua en la Copa del Mundo de Portugal, seguro de que podía ganar el oro. Sólo tenía que concentrarme en lo que tenía que hacer.

Lee más historias increíblemente inspiradoras de personas con discapacidad, contadas con sus propias palabras.

Siempre comienzo por detrás de mis rivales en la prueba de 400 metros. Voy viendo sus posiciones respecto a la mía cuando saco la cabeza en cada respiración. Los primeros trescientos metros son de espera, y a partir de ahí ataco para quedar delante de todos. Me quedaban solamente cien metros para nadar a morir y conservar mi oro.

Se enfrenta a una discapacidad de por vida, descubre la natación

Tenía dos años y estaba en el jardín de infantes, como todos los días. De repente, me tropecé y me caí. Empecé a llorar mucho, muy fuerte, y me llevaron con mi mamá, que también era maestra en ese lugar. Ella se dio cuenta de que algo no estaba bien, que no se trataba de un golpe por la caída y nada más.

Iñaki es un nadador de 20 años campeón del mundo de deportes adaptados que superó una discapacidad de por vida para convertirse en un atleta de élite | Foto cortesía de Iñaki Basiloff

Ahí comenzó una serie de visitas a médicos y estudios, hasta que por fin me dieron el diagnóstico: mielitis transversa. [La MT es una inflamación a ambos lados de la médula espinal, que interrumpe las señales que los nervios envían a todo el cuerpo. Puede causar dolor, debilidad muscular, parálisis, problemas sensoriales y disfunción de la vejiga y el intestino].Mis piernas nunca más funcionarían de manera convencional.

Desde muy chico voy a terapias de todo tipo. Las odiaba, nunca quería ir, pero me obligaban porque las necesitaba. Entre todas esas terapias, a los diez años surgió la natación como una opción. Descubrí que era muy bueno nadando y rápidamente fui escalando niveles: del preequipo pasé al equipo de natación, competí a nivel provincial y a los catorce años ya estaba en la Selección Argentina.

Comencé a competir por todo el país y también internacionalmente. La competencia y los viajes hicieron que cambiara mi relación con el agua. Ya no era otra terapia aburrida, sino que se convirtió en mi medio para conseguir cosas. El deporte me ayudó a crecer como persona, me cambió la forma de ser, me hizo madurar.

Rompí el récord mundial y gané el oro

En marzo de 2022, en Berlín, nadé más rápido que nadie en toda la historia de mi categoría los 200 metros libres. Salí del agua y vi las dos letras que indicaban que había hecho un tiempazo: WR (world record).

Me dio confianza, me demostró que podía ser top mundial en mi categoría. Tres meses después, en Portugal, lo confirmé. La confianza me acompañaba desde mi anterior campeonato en Berlín. La medalla de oro parecía tan cerca.

Cuando terminó la carrera, estaba muy contento, me abracé con uno de los seis entrenadores que acompañó a la delegación, pero no terminaba de entender aún lo que había conseguido. Recién en la premiación me di cuenta de que era campeón mundial.

Con mi familia me comuniqué una vez que llegué a mi habitación en el hotel. Nunca agarro el celular antes de eso, prefiero desconectarme hasta estar más relajado. Más allá de la alegría, la responsabilidad es mayor. Tenía otras carreras por delante en el mundial, y comencé a enfocarme en eso, dejé de lado las celebraciones.

Próximamente: los Juegos Parapanamericanos, la Copa del Mundo y los Juegos Paralímpicos.

Ser campeón del mundo de natación en deportes adaptados me permite viajar por el mundo haciendo lo que me gusta. Si no me hubieran fallado las piernas a los dos años, quién sabe dónde estaría hoy. Quizá nunca me habría convertido en un atleta de competición ni habría ganado un campeonato mundial.

Cuando compito, siento esa presión por rendir y ganar. Es curioso, porque cuando veo deportes -como la Copa Mundial de la FIFA en Qatar, donde ganó la selección argentina en diciembre- lo festejé más que cuando gané el oro en un Mundial. Viéndolo desde fuera, puedo relajarme, sabiendo que no influyo en el resultado.

Gran parte de mi éxito se lo debo a mis padres. Siempre me animaron a esforzarme y dar más de mí. Siempre me empujaron a intentarlo. Vivimos cerca de la cordillera de los Andes, en Argentina, y disfrutamos de muchas vacaciones allí. A mis padres siempre les gustaba pasear y me llevaban con ellos. Nunca me dejaban de lado, y yo les seguía lo mejor que podía. Los seguía a mi ritmo, con mis muletas.

Incluso después de ganar medallas importantes en múltiples competiciones, sigo centrado en el siguiente reto. Este año tengo dos objetivos: competir y ganar en los Juegos Parapanamericanos y en la Copa del Mundo. El año que viene, mi objetivo son los Juegos Paralímpicos. Sé que me queda mucho camino por recorrer, pero lo conseguiré.

Descargo de responsabilidad de traducción

Las traducciones proporcionadas por Orato World Media tienen como objetivo que el documento final traducido sea comprensible en el idioma final. Aunque hacemos todo lo posible para garantizar que nuestras traducciones sean precisas, no podemos garantizar que la traducción esté libre de errores.

#GlobalCooperationNow

Pledge to be a #ConsciousCitizen today and demand #GlobalCooperationNow! by signing this petition. Sign Our Petition.

¡NUNCA TE PIERDAS UNA HISTORIA!

Recibe cada semana tus noticias en primera persona.

PERIODISMO LITERARIO CON TOQUES ÚNICOS

APLICAN TERMINOS Y CONDICIONES.
ÚNETENOS

Relacionado