fbpx

A los 12 años la mutilaron, ahora galardonada con el premio mundial de enfermería, lucha contra la mutilación genital femenina

Tras ser víctima de la mutilación genital femenina y escapar del matrimonio infantil, nunca di un paso atrás. Me comprometí a convertirme en la prueba viviente de que las mujeres de mi comunidad pueden obtener una educación avanzada.

  • 2 años ago
  • febrero 5, 2023
6 min read
Anna Qabale returns home to her village in Kenya with the global nursing award. Anna Qabale returns home to her village in Kenya with the global nursing award. | Photo courtesy of the Qabale Duba Foundation
PROTAGONISTA
Anna Qabale Duba se convirtió en la primera graduada universitaria de su pueblo y la única niña con estudios, de su familia. Durante sus estudios de enfermería, ganó Miss Turismo Kenia 2013. Utilizó su influencia para defender la igualdad de género y la educación en su comunidad. En el marco de la Fundación Qabale Duba, construyó una escuela en su pueblo donde los niños podían estudiar por la mañana y los adultos por la tarde. Eligió la educación porque entendía que el analfabetismo impedía a la gente aprender cosas nuevas y cambiar normas culturales perjudiciales. Además de aprender a leer y escribir, las mujeres de la escuela aprendieron la importancia de la atención prenatal, los partos asistidos por personal cualificado y la salud y los derechos sexuales y reproductivos. Estas iniciativas obtuvieron reconocimiento a nivel local e internacional, incluso ganaron el premio Waislitz Global Citizen’s Choice de 50.000 dólares en 2019. La mutilación genital femenina y el matrimonio precoz se han reducido enormemente en la aldea. La comunidad, mayoritariamente pastoral, consintió que las mujeres dieran a luz en hospitales. Más madres empezaron a enviar a sus hijas a la escuela. La enfermera Qabale logró transformaciones tangibles en su comunidad, en múltiples dimensiones de la sociedad. Ahora, el éxito de sus acciones inspira a otras personas.
CONTEXTO
En Kenia, la mutilación genital femenina (MGF) se considera un rito de iniciación. Según la Encuesta Demográfica y de Salud de Kenia, el 21% de las mujeres de entre 15 y 49 años se sometieron a este doloroso proceso en 2014. Aunque la MGF es ilegal en Kenia, alrededor del 91% de las niñas y mujeres jóvenes son sometidas a ella en las regiones septentrionales del país, según la junta keniana contra la MGF. Comunidades como la maasai, la somalí, la kisii y la samburu se llevan la peor parte de esta violación declarada ilegal en la Ley de Prohibición de la MGF de 2011. El 6 de febrero, el mundo celebra el Día Internacional de Tolerancia Cero con la Mutilación Genital Femenina. El objetivo es acelerar el fin de la MGF en todo el mundo para 2030.

NAIROBI, Kenia ꟷ Cuando gané el Premio Mundial de Enfermería Aster Guardians en una ceremonia celebrada en Dubai en mayo de 2022, se desató una salvaje celebración en mi pueblo. Mujeres vestidas con atuendos culturales rompieron a bailar y lloraron de alegría. Mi reconocimiento se convirtió no solo en una primicia para mi aldea, sino para toda África.

El comité de selección examinó a 24.000 concursantes de 180 países y reconoció mis esfuerzos, trabajando en mi comunidad para empoderar a mujeres y niñas. Este increíble éxito no me ha resultado fácil.

Más información sobre la mutilación genital femenina y el matrimonio infantil de la mano de personas que la han sufrido.

Después de sufrir la mutilación genital femenina, intentaron casarme a los 14 años.

En Marsabit, mi condado natal, en el norte de Kenia, la mutilación genital femenina (MGF) y el matrimonio precoz siguen siendo prácticas habituales. Niñas de tan sólo 10 años se llevan la peor parte de estas horribles prácticas. Mi madre me dio a luz y crecí en la aldea pobre de Turbo, y mi pueblo me sometió a la MGF -también conocida como «la ablación»- con sólo 12 años.

Aunque mi madre valoraba la educación, sentía la presión social de adherirse a estas prácticas. Esa presión social impulsa una cultura anticuada. Sólo dos años después de que me practicaran la MGF, a la temprana edad de 14 años, me libré por poco de un matrimonio forzado. Con la propuesta sobre la mesa, me habría visto obligada a abandonar la escuela, pero hice una súplica. Hablé con mis profesores y mi madre pronto accedió, podía seguir estudiando. Tuve suerte.

En los matrimonios forzados, la familia del marido paga una dote, sobre todo al padre de la novia, y la joven es llevada contra su voluntad. Aunque me salvé por muy poco y seguí estudiando, me sentí como en una lucha por la supervivencia.

Mi familia lleva un estilo de vida polígamo, como muchas de mi comunidad. Fui la única niña de la familia que terminó la escuela primaria, por no hablar de la secundaria. Muchas niñas abandonan la escuela para casarse pronto, con apenas 15 años.

Me quedé en casa después de que me avergonzaran por empezar a menstruar: No quiero que ninguna otra chica sienta esa vergüenza.

Tras ser víctima de la mutilación genital femenina y escapar del matrimonio infantil, nunca di un paso atrás. Me comprometí a convertirme en la prueba viviente de que las mujeres de mi comunidad pueden obtener una educación avanzada. Fui a la escuela primaria de Torbi y más tarde ingresé en el instituto femenino de Moi, en el condado de Marsabit. A pesar de todo, trabajé muy duro y me mantuve entre las mejores alumnas casi todo el tiempo.

Sentada en clase día tras día en una comunidad mayoritariamente patriarcal, mis proezas académicas no sentaban bien a mis compañeros varones. Aun así, seguí adelante y asumí funciones de liderazgo estudiantil. Finalmente, tuve la oportunidad de ingresar en la Universidad Metodista de Kenia y obtener una licenciatura en enfermería, pero no me bastaba con graduarme. Quería poner en marcha una organización comunitaria para empoderar a las mujeres y niñas de comunidades como la mía. Puse en marcha la Fundación Qabale Duba.

De repente, me vi impulsada a participar en importantes proyectos destinados a ayudar a mi comunidad. Me metí de lleno en proyectos como la provisión de servicios sanitarios, la formación para la paz, la tutoría y la atención materna. La gente no tardó en notar el impacto. Recuerdo la respuesta cuando empezamos a donar compresas y ropa interior a las escolares. Me trajo recuerdos.

De joven me quedé en casa y no fui al colegio durante una semana, soportando una vergüenza total. No tenía información sobre los cambios que experimenta el cuerpo de una mujer cuando le viene la regla. Mis compañeros de clase -en su mayoría varones- me humillaban y se reían de mí. Ni siquiera sabía cómo adquirir compresas básicas. Ahora donar productos me parece algo muy personal, y a través de nuestros programas hemos ayudado hasta ahora a 4.000 niñas.

Cada premio pertenece a mi comunidad

Mi lucha constante contra prácticas culturales obsoletas como el matrimonio infantil y la mutilación genital femenina me hizo destacar a nivel mundial. Me sentí muy honrada cuando anunciaron mi nombre como la Mejor Enfermera del Mundo y me coronaron con el primer Premio Global de Enfermería Aster Guardians. Esta no ha sido mi única victoria.

También me llevé el Global Citizen’s Choice Award en Nueva York en 2019 y gané un premio de 50.000 dólares (USD). Sin embargo, no reclamo estos premios en solitario. Cada premio y cada reconocimiento pertenecen a mi comunidad. Sirve como recordatorio del gran trabajo realizado, pero también de la enorme cantidad de trabajo que queda por hacer.

No debemos perder de vista el empoderamiento de las mujeres y niñas vulnerables de las comunidades tradicionales, donde el matrimonio infantil y la mutilación genital femenina siguen oprimiéndonos. A través de la Fundación Qabale Duba, busco el cambio. Hace poco construimos una escuela en la aldea para todos: un lugar donde los niños pueden estudiar por las mañanas y los adultos por las tardes.

Mi trabajo no acaba aquí.

Da voz a otros para que cuenten su verdad

Ayuda a los periodistas de Orato a escribir noticias en primera persona. Apoya la verdad

Descargo de responsabilidad de traducción

Las traducciones proporcionadas por Orato World Media tienen como objetivo que el documento final traducido sea comprensible en el idioma final. Aunque hacemos todo lo posible para garantizar que nuestras traducciones sean precisas, no podemos garantizar que la traducción esté libre de errores.

Relacionado