fbpx

Rostro de la violencia de género en Kenia recuerda el ataque

Mis vecinos me escucharon gritar y llamaron a la policía. Me encontraron en un charco de sangre con una mano cortada en el suelo. Mi otra mano estaba casi desprendida y no podía salvarse.

  • 2 años ago
  • diciembre 8, 2021
5 min read
The face of domestic violence in Kenya Jackline Mwende who was battered by her impotent husband and chopped off her both hands on suspicion of infertility in their marriage.
Jackline Mwende
PROTAGONISTA
Jackline Mwende, de 30 años, sobrevivió a un feroz ataque de su ex esposo Stephen Ngila en 2016. La dejó con las dos manos amptudas y cortes severos en la cara y la cabeza.

En febrero de este año fue condenado a 30 años de prisión por el intento de asesinato..

El ataque se tornó público y generó indignación entre la comunidad, los funcionarios gubernamentales y los activistas por los derechos de la mujer y la violencia de género.

Además de convertirla en residente permanente, la Fundación Merck, a través de su programa More Than a Mother, también comenzó un negocio para Mwende para que ella pueda mantenerse a sí misma.
CONTEXTO
Violencia de género: según el Centro de Recuperación de Violencia de Género del Hospital de Mujeres de Nairobi, aproximadamente el 33% de las mujeres kenianas ha experimentado un episodio de violencia sexual antes de cumplir los 18 años, y entre el 39% y el 47% de las mujeres kenianas experimentan violencia de género en su vida, entre las tasas más altas del mundo.

La Organización Mundial de la Salud (OMS) estima que el 30% de las mujeres en todo el mundo han sufrido violencia física y / o sexual por parte de su pareja íntima.

MACHAKOS, Kenia — Cuando me casé con Stephen Ngila en 2009, nunca imaginé que mi nueva unión llena de esperanza algún día me convertiría en el rostro de la violencia doméstica en Kenia.

Los primeros años fueron pacíficos

Al igual que muchas otras mujeres recién casadas, esperaba ansiosamente tener un hijo de mi propia carne y sangre. Desafortunadamente, cinco años después, no habíamos realizado ese sueño.

Durante nuestros primeros años de matrimonio, mi esposo era un muy buen hombre. Él era un iba a la iglesia. Vivíamos felices juntos como marido y mujer en una casa de tres habitaciones en la ciudad de Masii.

Mi esposo, que entonces trabajaba como sastre, incluso abrió un pequeño negocio para mí, en el que solía vender pequeños artículos como leche, azúcar, sal, hojas de té y harina de maíz. Todo fue en un esfuerzo por conseguir algunos chelines extra para asegurarnos de darles a nuestros hijos una vida digna cuando vinieran.

Pero después de cinco años, mis suegros comenzaron a presionar y juzgar; me culparon por negarme deliberadamente o por no poder darles nietos. La familia de mi esposo diría que su hijo se casó con un prójimo que solo es capaz de comer e ir al baño. Comenzaron a presionarlo para que se casara con otra mujer que pudiera darle hijos.

El principio del fin

En 2014, sentí que ya era suficiente. Decidimos buscar consejo médico en el Hospital de Nairobi sobre nuestra incapacidad para concebir, solo para descubrir que mi esposo era la razón de nuestra falta de hijos. Estaba impotente. Pero no todo fue tristeza y fatalidad; el médico le aconsejó que acudiera a la clínica para que pudieran empezar a intentar solucionar el problema.

Ese fue el génesis de nuestras guerras domésticas. Cuando le recordaba que debía ir a la clínica, lo descartaba y exigía que cambiáramos de tema. Otras veces prometía ir, pero luego cambiaba de opinión. Nunca asistió ni una sola vez.

Este problema era como una bomba que se había alojado en nuestro matrimonio, lista para explotar. La situación empeoró, hasta el punto de que siguió bebiendo en juerga solo para olvidar el desafío que colgaba de su hombro. Mi esposo se volvió irresponsable. Todo el dinero que ganaba lo canalizaba a la bebida. Se volvió brutal y, en algunas ocasiones, nuestras discusiones se volvieron violentas. Varias veces llamé a nuestros padres para tratar de traer paz a nuestro matrimonio.

My parents advised me to pack all my belongings and leave him, but their advice landed on deaf ears. I was not willing to come back home to be a burden to them, especially considering the fact that I was the one supporting them. I sought intervention from my pastor, who lectured me to stand my ground and do my best to save my marriage.

Siempre quise salvaguardar mi matrimonio a toda costa, así que decidí quedarme con él. Siempre esperé que las cosas mejoraran, pero cada día que pasaba la situación empeoraba. No hizo caso de los consejos de nadie.

Una decisión que lo cambió todo

En este punto, quería un hijo por cualquier medio; era la única forma en que podía salvar mi matrimonio. Mi desesperación y ese anhelo abrumador me hicieron extraviar. Pero lo hice a propósito para salvar mi matrimonio.

Llegué a un acuerdo con un viejo amigo; aceptó tener una aventura de una noche con el objetivo de embarazarme. Me encontré con mi amigo y buscamos alojamiento en el pueblo de Machakos porque no quería llevarlo a mi cama matrimonial.

Después de pasar la noche con él, regresé a mi casa en Masii a la mañana siguiente, 23 de julio de 2016. Había estado viviendo sola allí, ya que mi esposo se había ido tres meses antes.

Menos de una hora después de mi llegada, mi esposo entró furioso con un machete. Recuerdo que me dijo, «hoy es tu último día» antes de empezar a cortarme con el arma. Me cortó las dos manos y también me dejó heridas graves en la cara. El dolor fue inimaginable.

Por suerte, mis vecinos me escucharon gritar y llamaron a la policía, que llegó demasiado tarde. Me encontraron en un charco de sangre con una mano cortada en el suelo. Mi otra mano estaba casi desprendida y no podía salvarse. Se las arreglaron para llevarme al hospital PCEA Kikuyu.

Después del ataque, supe que mi esposo les había pedido a mis vecinos que me espiaran. Ellos fueron los que le contaron de mi viaje a Machakos con el padre del bebé el día en que concibí a mi futuro hijo.

Recuperándome de un ataque salvaje

El gobierno me dio un sueldo mensual por un año y transporte gratuito al hospital. También me acompañaron activistas, fundaciones sin fines de lucro y parlamentarios; algunos me ayudaron a acceder a las prótesis, otros me proporcionaron transporte a la terapia y otros me construyeron una casa.

Al principio, el dolor y la ira llenaron mi corazón al verlo deambular libremente, ya que la corte le había otorgado una fianza de $ 2,000. Sin embargo, me alegro ahora de que al menos se hizo justicia. No creo que pueda perdonarle jamás lo que ha hecho; Ahora dependo de los demás para literalmente todo.

Sé que muchos dirán que estuvo mal salir de mi lecho matrimonial. Sé que la gente me juzgará con dureza por ello, pero estaba desesperada. El hecho de que esté viva hoy y que sea madre ahora es el rayo de luz en medio de todo el dolor y la tristeza.

Descargo de responsabilidad de traducción

Las traducciones proporcionadas por Orato World Media tienen como objetivo que el documento final traducido sea comprensible en el idioma final. Aunque hacemos todo lo posible para garantizar que nuestras traducciones sean precisas, no podemos garantizar que la traducción esté libre de errores.

#GlobalCooperationNow

Pledge to be a #ConsciousCitizen today and demand #GlobalCooperationNow! by signing this petition. Sign Our Petition.

¡NUNCA TE PIERDAS UNA HISTORIA!

Recibe cada semana tus noticias en primera persona.

PERIODISMO LITERARIO CON TOQUES ÚNICOS

APLICAN TERMINOS Y CONDICIONES.
ÚNETENOS

Relacionado