fbpx

Pediatra musulmana torturada por alzar su voz en India

La policía me desnudó y me golpeó con palos y cinturones. Lloré, grité, supliqué. No me dieron agua ni comida durante cinco días. Tuve que masticar mi ropa. Tenía tanto dolor que podría haber comido hierba.

  • 3 años ago
  • septiembre 9, 2021
9 min read
Dr. Kafeel Khan en el hospital de Gorakhpur en 2017. Dr. Kafeel Khan en el hospital de Gorakhpur en 2017.
Protagonista
El Dr. Kafeel Khan es un médico que obtuvo su M.B.B.S. y M.D. en Pediatría del Instituto Manipal de Ciencias Médicas.

Durante la carrera, estudió en un hospital privado. Luego, el 8 de agosto de 2016, se incorporó al B.R.D. Medical College en Gorakhpur, India, como consultor junior. Trabajar en una instalación administrada por el gobierno expuso una cultura muy diferente.

Khan dice que fue capacitado para marcar la diferencia y juró tratar a los pacientes lo mejor que pudiera, anteponer a los enfermos y a los que sufren. Dice que no le advirtieron que el gobierno penalizaría por salvar vidas.

Khan fue encarcelado durante nueve meses por cargos de homicidio culposo y negligencia después de que más de 60 niños murieran en el hospital en agosto de 2017 como resultado de la escasez de oxígeno.
Finalmente fue exonerado de los cargos.

La mayoría de las muertes ocurrieron porque un proveedor cortó el suministro de oxígeno del hospital debido a facturas impagas.

Después de ser liberado de la prisión, Khan comenzó a hablar y luego fue arrestado por causar discordia. Fue torturado y, finalmente. exonerado nuevamente. Hoy en día, es un activista y médico en ejercicio que ha ayudado a miles de pacientes contagiados de COVID-19.
Contexto
La Ley de Enmienda de Ciudadanía de la India de 2019 modifica la definición de inmigrante ilegal para incluir inmigrantes hindúes, sij, parsi, budistas y cristianos de Pakistán, Afganistán y Bangladesh, que han vivido en India sin documentación.

Los manifestantes dicen que la ley discrimina a los musulmanes y viola el derecho a la igualdad consagrado en la Constitución.

Los partidarios del Dr. Khan dicen que es un símbolo viviente de la «opresión estatal y religiosa» bajo el gobierno del primer ministro Narendra Modi.

Con respecto a la atención médica en la India, según un artículo de junio de 2021 del Centro para el Desarrollo Global, los hospitales públicos y privados de la India obtienen oxígeno del mercado que, en ocasiones, ha provocado una escasez de oxígeno que ha provocado innumerables muertes.

NUEVA DELHI, India— Poco después de convertirme en médico, me uní al B.R.D. Medical College en Gorakhpur como consultor junior.

Una tarde, a medianoche, recibí un mensaje de WhatsApp en el grupo de médicos jóvenes. Durante cuatro horas y media, la instalación administrada por el gobierno donde trabajábamos había estado sin suministro de oxígeno.

Inmediatamente, corrí hasta allí. La escasez continuó durante 54 horas. Más de 400 niños fueron hospitalizados en ese momento y 63 murieron por falta de oxígeno.

Cuando se vio afectado el flujo de oxígeno por tubería, también hubo muertes en las otras salas. Dieciocho pacientes murieron en la guardia.

Se informó de muertes en la sala de ginecología, incluidas muchas mujeres embarazadas. Fue una masacre provocada por el hombre.

El grito de los padres mientras sus hijos mueren uno por uno

Durante la crisis, encargué más de 500 cilindros gigantes de oxígeno a hospitales y proveedores cercanos. Los pagué yo mismo. Aún así, nos quedamos cortos.

Los cilindros gigantes no funcionaban correctamente con los ventiladores del hospital porque necesitan un flujo continuo de oxígeno líquido para salvar vidas.

Los niños pagaron el precio. El silencio era ensordecedor dentro de la sala de pediatría. Vi fallecer a muchos niños.

Los padres gritaban desconsolados. Me rogaban que salvara a sus hijos. Yo estaba horrorizado.

La tragedia podría haberse evitado si el gobierno estatal hubiera pagado 58.000.000 de rupias indias ($ 80.000 USD) al proveedor de oxígeno líquido a tiempo.

El B.R.D. La administración de la Facultad de Medicina sabía que el suministro de oxígeno líquido se interrumpiría por falta de pago.

El proveedor había escrito catorce cartas para advertir al primer ministro que liberara los fondos o no tendríamos oxígeno suficiente.

No lo hicieron porque los funcionarios esperaban una comisión del 10%.

El gobierno detiene y defenestra al doctor junior para desviar la atención

En respuesta a la crisis, el ministro de salud estatal dijo: «La gente muere todos los días. ¿Por qué crear tanto alboroto?». Hubo una gran protesta pública.

El gobierno se irritó porque me elogiaron por arreglar el oxígeno y su negligencia quedó expuesta. Para cambiar la narrativa, me pusieron tras las rejas.

Soy un médico musulmán, por lo que era fácil culparme sin que la sociedad pidiera verificar los hechos. Dieciséis médicos junior, enfermeras y personal de la sala trabajaron juntos para manejar la crisis, pero me señalaron a mí como el chivo expiatorio.

Me responsabilizaron de la tragedia, alegando que no había informado a mis superiores que se acabara el oxígeno.

Alegaron que recibí una comisión por cada compra del hospital, que manejé los tratos con el proveedor de cilindros de oxígeno y que robé cilindros para mi clínica privada.

Los medios nacionales me condenaron. Los informativos en Delhi y Mumbai nunca investigaron sobre mí. Me destruyeron como si yo fuera el director del hospital.

Mientras se concentraban en mí, el país dejó de hablar de los 63 niños que perdieron la vida. Los medios descartaron la factura de 80.000 dólares adeudada al proveedor. Nadie interrogó al primer ministro ni al ministro de salud después de eso.

Doctor marcado como enemigo del estado

El día que llegaron los cilindros de oxígeno, el primer ministro finalmente, fue al hospital. Pensé que me daría una palmada en la espalda, pero, en cambio, me preguntó por qué había arreglado el oxígeno.

“Crees que al arreglar cilindros te convertiste en un héroe”, me dijo. Estas palabras dieron un vuelco a mi vida. Sabía que me convertiría en un chivo expiatorio y en un preso político.

En los últimos cuatro años, he estado en prisión tres veces.

Al principio, me entregué para salvar a mi familia de la humillación, creyendo que obtendría justicia en los tribunales. El 2 de septiembre de 2017, me pusieron tras las rejas durante nueve meses.

Sentí como si no existiera. El tribunal se negó a escuchar mi declaración de libertad bajo fianza. Entonces, el 18 de abril de 2018, escribí una carta de diez páginas desde la prisión proclamando mi inocencia. Se dio a conocer a los medios de comunicación dos d

Sorprendentemente, me dieron la libertad bajo fianza siete días después. En septiembre de 2018, volvieron a arrestarme por «discutir con los médicos y molestar al personal que trataba a los pacientes» en el hospital del distrito de Bahraich.

Esta vez, me pusieron tras las rejas durante 45 días, en realidad, por molestar al gobierno. Finalmente, dos años después de las muertes infantiles, fui absuelto de todos los cargos.

El 30 de enero de 2020, un grupo de trabajo especial me arrestó nuevamente por pronunciar un discurso explosivo el mes anterior en una protesta en la Universidad Musulmana de Aligarh denunciando la Ley de Enmienda de Ciudadanía (C.A.A.).

El departamento de policía estatal me acusó de «sembrar discordia contra otras comunidades religiosas». Invocaron la Ley de Seguridad Nacional, que permite al gobierno detener a personas hasta por un año sin juicio.

Esta vez, ellos querían quebrarme.

Reivindicado por el tribunal pero torturado en prisión

En prisión, fui torturado física y mentalmente. Estuve recluido en aislamiento y no pude hablar ni visitar a otros prisioneros. La policía me desnudó y me golpeó con palos y cinturones.

Tuve que esperar en una cola de 30 minutos para usar el baño mientras sufría dolor al orinar. Lloraba, gritaba y suplicaba ayuda.

Me dejaron sin agua y sin comida durante cinco días. Empecé a comer mi ropa. Tenía tanto dolor que podría haber comido cualquier cosa. Dijeron que sólo conseguiría comida si prometía dejar de criticar a la C.A.A. y al gobierno.

Amenazaron con que el primer ministro me mataría si hablaba de la tragedia del oxígeno en el hospital.

Cuando ocurrió la pandemia por COVID-19, me trasladaron a un pequeño cuartel donde más de 100 prisioneros compartían el mismo baño. Miles de mosquitos y moscas pululaban por la zona. Estaba congestionado, caluroso y horrible.

Sin investigación, sin cargos, sin arrestos

En la orden del Tribunal Superior, ratificaron mi discurso en la universidad diciendo que tenía integridad y que defendía la unidad de la India. Agregaron que no propagó ningún tipo de violencia u odio. Fui liberado de la cárcel después de pasar siete meses horribles, pero mi pesadilla no terminó.

En 2018, mi hermano, que se parece a mí, recibió tres disparos cerca de la casa del primer ministro. Sobrevivió al ataque.

Han pasado tres años desde el tiroteo y no hubo investigación, no hubo cargos y nadie fue arrestado. Todavía recibo amenazas y advertencias que dicen: «Después de tu hermano, es tu turno».

Esta experiencia ha sido muy difícil para mi familia. Mi madre de 65 años vino a la corte por mí durante el pico de COVID-19. Mi esposa y mis dos hijas temen por sus vidas. La peor parte de la tragedia fue que no pude ver crecer a mis hijos.

Cuando estudiaba medicina pediátrica, mis profesores me decían: «Serás testigo de los hitos cuando te conviertas en padre».

Mi hija mayor tenía once meses cuando me arrestaron por primera vez. Cuando regresé después de nueve meses, ella estaba corriendo, hablando y subiendo escaleras. Ella no me reconoció.

La COVID-19 expone la inadecuada infraestructura de salud de India

Nueve trabajadores del hospital fueron suspendidos en 2017. Ocho fueron reintegrados. Yo no.

La muerte de esos 63 niños y la difícil situación de sus padres me importan. La falta de oxígeno que la India presenció en abril y mayo de 2021 (el ‘Hombre de oxígeno’ de la India da vida a la región | Orato), ya la presencié en 2017.

Todavía jadeamos por oxígeno a diario. Sentimos el mismo dolor y enfrentamos la misma lucha. No es por COVID-19. Nuestro sistema de salud se estaba derrumbado. La pandemia expuso problemas ya existentes.

Los pacientes que sufren de paros cardíacos, tuberculosis, traumatismos, trastornos neurológicos, fiebre alta y dolor abdominal agudo a veces viajan más de 200 kilómetros (124 millas) para llegar a un centro de emergencia médica.

La mitad de ellos muere en el camino y los que logran llegar reciben un tratamiento inadecuado. Comencé la campaña de salud para que cada indio reciba atención médica primaria gratuita en un radio de 5 kilómetros (3 millas) de su hogar.

Trabajar con «Doctors on Road», un colectivo de médicos y activistas que llevan información médica sobre la COVID-19 a las zonas rurales de la India, me ha ayudado en mis esfuerzos. También busco justicia para los padres de los niños que murieron. Exijo justicia.

Prohibición de la ciudadanía musulmana

La C.A.A., que le prohíbe a los musulmanes de los países vecinos del sur de Asia obtener la ciudadanía india, es una ley antinacional. De hecho, las Naciones Unidas han denominado a C.A.A. como «fundamentalmente discriminatorio».

Los problemas no deben ser según el Dios al que adoras. Los problemas reales son la salud, la educación y los derechos.

Acuso al gobierno estatal de dedicarse a la política partidaria e ignorar los problemas reales. Este gobierno autoritario puede intentar con todas sus fuerzas reprimir las voces disidentes, justicia, igualdad y unidad, pero no tendré miedo, por mucho que me amenacen.

El gobierno no quiere que un musulmán educado alce su voz sobre la igualdad.

Da voz a otros para que cuenten su verdad

Ayuda a los periodistas de Orato a escribir noticias en primera persona. Apoya la verdad

Descargo de responsabilidad de traducción

Las traducciones proporcionadas por Orato World Media tienen como objetivo que el documento final traducido sea comprensible en el idioma final. Aunque hacemos todo lo posible para garantizar que nuestras traducciones sean precisas, no podemos garantizar que la traducción esté libre de errores.

Relacionado