fbpx

Estudiante universitario judío en España huye del acoso durante las protestas propalestinas

Una de mis amigas judías regresaba a su residencia cuando un grupo de manifestantes la rodeó. Empezaron a gritarle insultos antisemitas y a acusarla de ser una asesina de bebés. Aterrorizada, me llamó llorando.

  • 2 meses ago
  • julio 14, 2024
6 min read
University students in Madrid, Spain hold protests in support of Palestine. | Photo courtesy of Daniel Zagury University students in Madrid, Spain hold protests in support of Palestine. | Photo courtesy of Daniel Zagury
Jewish college student Daniel Zagury
Notas del periodista
Protagonista
Daniel Zagury, de 18 años, creció en Londres en el seno de una familia judía. Después del instituto se fue a Madrid, España, para obtener su licenciatura en el IE Business School. Cuando estallaron la tensión y las protestas en su campus tras el ataque a Israel del 7 de octubre de 2023 y la posterior operación en Gaza, Daniel y sus compañeros judíos experimentaron el antisemitismo en el campus. Al ver las protestas que se producían en todo el mundo, se sintió inseguro quedándose en España o volviendo a Londres. Dejó la universidad y se fue a vivir con su familia a Israel, matriculándose en la universidad de Tel Aviv.
Contexto
De acuerdo a Hillel International, «El total de incidentes antisemitas denunciados en los campus universitarios desde el 7 de octubre» experimenta un aumento del 700 por ciento en comparación con el año pasado. Los manifestantes estudiantiles crearon campamentos en los campus tras el ataque del 7 de octubre de 2023 de Hamás e Israel y el posterior despliegue militar de las Fuerzas de Defensa de Israel en Gaza, lo que «llevó las tensiones a un punto de ebullición», según la Anti-Defamation League. En un extenso informe de la ADL, determinaron que «el 73% de los estudiantes universitarios judíos encuestados han experimentado o presenciado alguna forma de antisemitismo solo desde el comienzo del año escolar 2023-2024», y que «el 26% de los estudiantes asumidos como judíos por otros informaron haber estado en el extremo receptor de comentarios ofensivos antijudíos, en comparación con el 8,7% de los que no se asumieron como judíos.»

MADRID, España Al crecer en Londres, nunca experimenté dificultades por ser judío. Cuando me marché a España para obtener mi licenciatura en la IE Business School de Madrid, mi experiencia universitaria empezó estupendamente. Sin embargo, después del 7 de octubre de 2023, [when Hamas attacked Israel] y empezó la guerra, fue demasiado para mí.

En Madrid, las tensiones aumentaron inmediatamente. La gente empezó a manifestarse en grupos y los judíos recibieron amenazas de muerte o sufrieron acoso. El primer día [after Israel went into Gaza], la gente comenzó a reunirse con banderas y llevando Keffiyehs [square scarves worn over the head and sometimes face]. De repente me vi rodeada de gente que me odiaba en Madrid y rápidamente me pregunté: «¿Por qué iba a quedarme aquí?».

Lee más historias de Orato World desde Israel y Gaza.

En España llaman terroristas y sionistas a los estudiantes judíos y les dicen que se vayan a casa

Cuando empezaron las manifestaciones, la gente y los estudiantes del campus expresaron su solidaridad con los palestinos, lo que me pareció perfectamente aceptable. Pronto, sin embargo, la escena adquirió un tono hostil y peligroso, y muchos estudiantes como yo nos sentimos inseguros. Lo que empezó como una manifestación política derivó en muestras de retórica antisemita y comportamiento amenazador.

Cánticos como «del río al mar, Palestina será libre» se hicieron frecuentes.Según el Comité Judío Estadounidense, la frase es un grito de guerra de los grupos terroristas y sus simpatizantes, desde el Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP) hasta Hamás, que piden la destrucción de Israel. Es una «frase comodín que simboliza el control palestino sobre todo el territorio de las fronteras de Israel, desde el río Jordán hasta el mar Mediterráneo». ]

Oímos gritos de «los judíos son terroristas» y «sionistas, marchaos a casa». No parecía haber diferencia entre las críticas a las políticas israelíes y el antisemitismo declarado. En Madrid, los estudiantes judíos como yo nos convertimos en objetivos, vulnerables en tierra extranjera.

Ir a clase pasando por delante de los campamentos de protesta se convirtió en algo habitual. Utilizaban eslóganes incendiarios e imágenes gráficas que hacían que el espacio pareciera más una ocupación hostil que un espacio para el diálogo. El ambiente en la universidad se volvió tan tenso e inquietante que empezaron a circular tropos y conspiraciones antisemitas.

Manifestantes rodean a una estudiante judía en una universidad española gritándole insultos antisemitas

Un día, al pasar con una kipá [a brimless cap worn by people of the Jewish faith], un manifestante me gritó directamente: «¡Apoyas el genocidio!». La agresividad y hostilidad de su voz me asustaron. No entabló conmigo un debate político. Me atacó personalmente basándose únicamente en mi identidad y mi fe.

Recuerdo que pensé: «¿Quién apoya el genocidio? Los terroristas; ningún ser humano normal en su sano juicio». Otro día, una de mis amigas judías regresaba a su residencia cuando un grupo de manifestantes la rodeó. Empezaron a gritarle insultos antisemitas y a acusarla de ser una asesina de bebés. Aterrorizada, me llamó llorando. Cada día en el campus empezaba a parecerme peligroso.

Los profesores también empezaron a mostrar un comportamiento discriminatorio. Mientras asistía a una clase en particular, mi profesor se negaba a responder a mis preguntas o consultas. Un día me dirigí a él y le pregunté por qué me ignoraba. Me dijo: «No me prediques el sionismo». No entendía de dónde venía, y me sentí asustada y disgustada, no sólo por mis estudios, sino también por ser una nueva inmigrante en España.

Junto con muchos de mis amigos, nuestras vidas cambiaron a causa del conflicto entre los dos países. Las escenas de protesta en el campus nos aislaron. Dejé de llevar mi collar con la estrella de David para estar segura. Los estudiantes que parecían judíos se convertían en blanco del odio con más frecuencia que los que no parecían judíos.

Un estudiante judío nacido en Londres se siente más seguro en Israel, a pesar de la guerra

Mientras el ambiente en la universidad se hacía más insoportable y perturbador, la administración hacía poco por erradicar el problema. Emitieron declaraciones condenando la incitación al odio y apoyando las protestas pacíficas, pero las respuestas parecieron insuficientes. La administración no abordó el carácter antisemita de algunas de estas protestas.

Desprotegidos y marginados, los estudiantes judíos sentíamos que la administración nos había fallado. Organizamos reuniones para compartir nuestras experiencias, educar a otros sobre el antisemitismo y desarrollar estrategias para mantenernos a salvo. Nuestro grupo se dirigió repetidamente a la administración para pedir medidas que mitigaran la situación en el campus, pero nada funcionó. Seguimos siendo el blanco de los manifestantes.

El clima del campus cambió por completo mi experiencia como estudiante judía. Me sentía constantemente en tensión, alerta ante la posibilidad de encontrar hostilidad. A pesar de ello, mantuve la esperanza. La comunidad estudiantil judía era solidaria. Sin embargo, mi miedo a ser atacada se intensificó y decidí irme a Israel en lugar de volver a Londres.

Hice las maletas y me fui a vivir con mi familia, para acabar matriculándome en la Universidad Reichman de Tel Aviv. Me parecía una locura sentirme más seguro en Israel durante una guerra que en Europa o Estados Unidos. A pesar de haber crecido en Londres, me siento como en casa con mi gente en Israel. La comunidad se ha unido y sentimos cercanía y unidad. Mi pasión por ir a la universidad ha vuelto. Mientras tanto, la gente de todo el mundo parece luchar entre sí. Todos los estudiantes, incluidos los judíos, merecen cursar sus estudios y celebrar su graduación libres de perturbaciones y odio.

Descargo de responsabilidad de traducción

Las traducciones proporcionadas por Orato World Media tienen como objetivo que el documento final traducido sea comprensible en el idioma final. Aunque hacemos todo lo posible para garantizar que nuestras traducciones sean precisas, no podemos garantizar que la traducción esté libre de errores.

¡NUNCA TE PIERDAS UNA HISTORIA!

Recibe cada semana tus noticias en primera persona.

PERIODISMO LITERARIO CON TOQUES ÚNICOS

APLICAN TERMINOS Y CONDICIONES.
ÚNETENOS

Relacionado